the exact date that the first records were made use of it.
"As origens, pois são muitas, apesar de que não se sabe muito bem qual a data exata que os primeiros registros do uso dela foram feitos.
Nos tempos mais antigos, antes mesmo de Cristo, plantas e árvores que permaneciam verdinhas todo o ano tinham um significado especial para as pessoas durante os rigorosos invernos.
Assim como hoje decoramos as nossas casas durante a época festiva com pinheiros, os povos antigos penduravam ramos verdes em suas portas e janelas. Em muitos países, acreditava-se que as plantas vistosas afugentavam maus espíritos e doenças das casas.
Just as today we decorate our homes during the festive season with pine trees, ancient peoples hung evergreen boughs on your doors and windows. In many countries, it was believed that the showy plants had scared off evil spirits and houses of diseases.
No calendário da igreja primitiva de santos, 24 de dezembro era o dia de Adão e Eva. Dessa forma, a Árvore do Paraíso representava o Jardim do Éden. Essas encenações eram como um tipo de publicidade que contava as histórias da Bíblia para as pessoas que não sabiam ler.
On the calendar of saints of the early church, December 24 was the day of Adam and Eve. Thus, the Paradise tree represented the Garden of Eden. These scenarios were as a kind of advertising that told the stories of the Bible to people who could not read.
A praça em Riga, na Letônia, e a placa que marca onde a primeira árvore de Natal existia
O primeiro uso documentado de uma árvore nas celebrações de Natal e Ano Novo foi na praça da cidade de Riga, capital da Letônia, no ano de 1510. Nessa praça, existe uma placa dizendo que aquela foi a primeira árvore de Ano Novo, sendo que a frase está traduzida em oito idiomas.
The square in Riga, Latvia, and the plaque that marks where the first Christmas tree there
The first documented use of a tree in the Christmas and New Year celebrations was the street of the city of Riga, capital of Latvia, in the year 1510. In this place, there is a sign saying that this was the first New Year's tree, and the phrase is translated into eight languages.
Outro registro é de uma pintura da Alemanha em 1521, que mostra uma árvore sendo levada pelas ruas com um homem montado num cavalo atrás dela. O homem está vestido como um bispo, possivelmente representando São Nicolau (santo que é relacionado com a inspiração para o Papai Noel).
Há também um registro de uma pequena árvore em Breman, na Alemanha, em 1570. Ela era descrita como uma árvore decorada com “maçãs, nozes, tâmaras, pretzels e flores de papel”, que era exibida numa casa aliança (ponto de encontro de uma sociedade de homens de negócio na cidade).
Another record is a German painting in 1521, showing a tree being carried through the streets with a man on horseback behind her. The man is dressed as a bishop, possibly representing St. Nicholas (saint who is related to the inspiration for Santa Claus).
There is also a record of a small tree in Breman, Germany, in 1570. She was described as a tree decorated with "apples, nuts, dates, pretzels and paper flowers", which was displayed in a house alliance (meeting of a society of businessmen in town).
Figura de 1860 ilustra como teria sido o evento da primeira árvore de Natal levada para casa por Martinho Lutero
Segundo algumas fontes, a primeira pessoa a levar uma árvore de Natal para dentro de uma casa, na forma como conhecemos hoje, pode ter sido o monge protestante alemão do século 16 Martinho Lutero. A história conta que, uma noite antes do Natal, ele estava andando pela floresta e olhou para cima para ver as estrelas brilhando por entre os galhos das árvores.
Ele achou que aquilo era tão bonito que foi para casa e disse a seus filhos que a cena lembrava Jesus, que deixou as estrelas do céu para vir a Terra no Natal. Então, para reproduzir e bela cena que tinha presenciado, ele levou uma árvore para casa e a enfeitou com velas.
Outra história diz que São Bonifácio de Crediton (um vilarejo em Devon, Reino Unido) deixou a Inglaterra e viajou para a Alemanha para pregar nas tribos germânicas pagãs e convertê-las ao cristianismo. Ele disse ter se deparado com um grupo de pagãos prestes a sacrificar um menino ao adorar uma árvore de carvalho.
Para interromper o sacrifício, a lenda conta que São Bonifácio cortou o carvalho e, para seu espanto, um pinheiro abeto novo surgiu a partir das raízes. São Bonifácio tomou isso como um sinal da fé cristã, associando a forma da árvore com a Santíssima Trinidade, e seus seguidores decoraram a árvore com velas para que ele pudesse pregar aos pagãos durante a noite.
Figure 1860 illustrates how would have been the first Christmas tree event driven home by Martin Luther
According to some sources, the first person to bring a Christmas tree into a house, as we know it today, may have been the German Protestant monk Martin Luther 16th century. The story goes that one night before Christmas, he was walking through the woods and looked up to see the stars shining through the tree branches.
He thought it was so beautiful we went home and told his children that the scene reminded Jesus that left the stars of heaven to come to earth at Christmas. So to play and beautiful scene he had witnessed, he took a tree home and adorned with candles.
Another story says that St. Boniface of Crediton (a village in Devon, UK) left England and traveled to Germany to preach in pagan Germanic tribes and convert them to Christianity. He said he had come across a group of pagans about to sacrifice a child to love an oak tree.
To stop the sacrifice, legend has it that St. Boniface cut oak and, to his amazement, a new spruce pine came from the roots. St. Boniface took this as a sign of Christian faith, associating the tree shape with the Holy Trinity, and his followers have decorated the tree with candles so he could preach to the Gentiles overnight.
Porém, a popularização da árvore de Natal aconteceu mais intensamente em 1846, quando os membros da realeza, a Rainha Victoria e seu príncipe alemão, Albert, foram ilustrados no jornal de Londres com os seus filhos em torno de uma árvore de Natal.
Ao contrário da família real anterior, Victoria era muito popular com seus súditos, e o que foi feito na corte imediatamente tornou-se moda, não só na Grã-Bretanha, mas em todos os países de língua inglesa, se espalhando depois para outras partes do mundo.
Illustration of the British Royal Family 1848
However, the popularization of the Christmas tree happened more intensely in 1846, when members of royalty, Queen Victoria and her German prince, Albert, were illustrated in the London newspaper with their children around a Christmas tree.
Unlike the former royal family, Victoria was very popular with his subjects, and what was done at court immediately became fashionable, not only in Britain but in all English-speaking countries, spreading later to other parts of the world.
PESQUISADORA: NALY DE ARAUJO LEITE
FONTE: http://tele-fe.com/portal/noticias/sociedade/voce-conhece-a-origem-da-arvore-de-natal
Nenhum comentário:
Postar um comentário